问道中国茶

当前位置:网站首页 > 问道中国茶 > Bohea Wuyi black tea from Fujian, a favorite drink in Britain

Bohea Wuyi black tea from Fujian, a favorite drink in Britain

Bohea Wuyi black tea from Fujian, a favorite drink in Britain.来自福建武夷红茶Bohea,一个在英国最喜欢的红茶饮料.

 Tea, along with coffee and cocoa, is one of the three major beverages that are acknowledged worldwide. It’s rich in vitamins, amino acid, antioxidants and chlorophyll. Moderate intake of tea can increase metabolic rate, boost the immune system, prevent cancer, lower chances of cognitive impairment and stress hormone levels.

 茶,咖啡和可可一起,是被举世公认的三大饮料之一。它的维生素,氨基酸,抗氧化剂和叶绿素丰富。茶叶适量摄入可以提高代谢率,增强免疫系统,预防癌症,认知功能障碍和应激激素水平较低的机会。

Tea has been a daily necessity for Chinese. However, tea was unknown to Europeans until the 16th century.
 茶叶一直是中国的日常必需品。然而,直到16世纪的欧洲人才知道。

 

Tea, a daily necessity for Chinese, remained unknown to Europeans until
the 16th century. It was a social nicety and a rare luxury good for the rich.
 
It was introduced to Britain by the Dutch and there is no record of its earliest entry. Tea was a rare luxury good and a social nicety for the rich. Served primarily to men, it was first called Cha, from the Cantonese slang for tea. The name changed later to Tay, or Tee, when the British trading post moved from Canton to Amoy (Xiamen), where the word for tea is T'e.

 把茶叶介绍给英国,荷兰和没有准确的时间记录。茶是一种罕见的奢侈品和有钱人的社交礼节。曾任主要是男性,首先是所谓的TEA
,从茶叶广东话俚语。后来的名称改为Tay,Tee,当英国贸易站从广州迁至厦门(amoy),其中茶字是T'e。

In 1662 Catherine of Braganza of Portugal married Charles II and brought with her the preference for tea, which had already become common in Europe. As tea was her temperance drink of choice, it gained social acceptance among the aristocracy as she replaced wine, ale and spirits with tea as the court drink.

 1662年,葡萄牙布拉甘萨的凯瑟琳嫁给查尔斯二世和她的偏爱的红茶,已经成为欧洲共同提出。由于茶叶是她选择的节制喝酒,它获得了贵族之间的社会接受,因为她在法院申请

取代饮料酒,啤酒和烈酒。
Catherine of Braganza's choice of tea was instrumental in the popularization of tea in Britain. By 1686, tea was selling in markets, and the English East India Company considered it to be a part of their regular trade. It was no longer only a specialty item brought back by a ship's captain for personal use.

 

The British love black tea the most and call the Fujian
Wuyi tea the Bohea, one of the seven sorts of black tea.

 

 
 
In 1689, the English East India Company started the tea trade in Amoy. Since the British love black tea the most, and Wuyi Mountain was the key growing area of black tea in the world, the British called Wuyi tea the Bohea(武夷茶), one of the seven sorts of black tea.

 

In 1757, Canton replaced Amoy as the only tea trade port in China, and Wuyi tea entered European markets by sea. However, at that time, most Europeans in Fujian lived in Amoy and Quanzhou and they knew little about Wuyi tea due to the remote location of Wuyi Mountain. In 1834, GJGordon, a British opium merchant, visited and inspected Wuyi Mountain by boat through the Minjiang River. The trip was significant, GJGordon collected valuable information of local geographical conditions and employed different means to transport tea.

 

To boost export, especially tea export, the British government forced the Qing government to sign the Treaty of Nanking in 1842 to change the framework of foreign trade which had been in force since 1760. In the treaty, five ports were opened for trade, Canton, Foochow (Fuzhou), Amoy, Ningpo (Ningbo) andShanghai, where the British merchants were allowed to trade with anyone they want.

 

Since the British began to drink tea, tea
customs have been formed in the country.
 
Today, the British are the second largest per capita tea consumers in the world. Tea customs have been formed in the UK since the British began to drink tea. The British use exquisite ceramic tea sets. They like placing the saucer over a thin piece of elegant lace. Moreover, they have developed their own etiquette of drinking black tea, which is usually served with milk and sometimes with sugar.

 

The British use exquisite ceramic tea sets and like to
place the saucer over a thin piece of elegant lace.
 
There is also a proper manner in which to drink tea when using a cup and saucer. If one is seated at a table, the proper manner to drink tea is to raise the teacup only, placing it back into the saucer in between sips. When standing or sitting in a chair without a table, one holds the tea saucer with the off hand and the tea cup in the dominant hand. When not in use, the tea cup is placed back in the tea saucer and held in one's lap or at waist height. In either event, the tea cup should never be held or waved in the air.


上一个:中国茶叶分类,中国茶叶种类,茶叶分类图片

下一个:国家重点文物保护单位武夷山余庆桥被烧毁图片视频,火灾原因基本查明

最新产品

最新资讯